點進去後,再重新搜尋Seasons In The Sun即可欣賞

最近剛參加空大英妍社-歌唱學英文的社團,希望藉由歌唱中能學習英文。也希望同好一起分享這首Seasons In The Sun。第一堂課的Seasons In The Sun的歌曲是加拿大籍的Terry Jacks/泰瑞傑克斯70年代以一首「Seasons in the Sun/陽光下的季節」成為全球家喻戶曉的歌手,這首1974年的經典冠軍曲,原曲是由比利時創作歌手Jacques Brel/傑克斯布瑞爾,所創作的法文歌-"Le Moribond" (The Dying Man)法文的原意是「臨終的人」。正因當時他得知自己患了癌症,把想對他的父親、好朋友和愛人的臨終遺言寫成這首"Le Moribond"。這支帶有勵志色彩的歌曲,後來經由傑克斯布瑞爾的美籍歌手朋友Rod MaKuen將歌中的故事翻成了英文,才開始在北美流傳。1973年加拿大歌手Terry Jacks/泰瑞傑克斯,把這首法文歌翻唱成英文版的「Seasons in the Sun/陽光下的季節」,除了在加拿大大受歡迎之外,也分別在英、美兩國都登上排行冠軍。而當年國內的柯達軟片也曾使用了這首歌作為廣告配樂,溫情的廣告訴求配合上這首”有故事的歌”溫暖的旋律,讓產品和好歌相得益彰,在電視密集強力曝光後,「Seasons in the Sun/陽光下的季節」也成了當年詢問度最高的電視廣告曲之一。

駱駝媽媽 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()